САМОУЧИТЕЛЬ ХИНДИ

Пер. Михаила Михайлова, Горки, 2009

Грамматика Уроки
Диалоги
Тексты
Сказки, притчи
Глава 1
 1 Диалог 1
Текст 1
Сказка 1
Глава 2
 2 Диалог 2
Текст 2 Сказка 2
Глава 3  3 Диалог 3 Текст 3
Глава 4  4 Диалог 4 Текст 4
Глава 5 Урок 5 Диалог 5 Текст 5


Урок 3.



В этом уроке Вы узнаете:

           - особенности интонации в предложении хинди;

- задавать вопросы и отвечать на них;

- употреблять существительные в родительном падеже.

Для правильного отображения текста деванагари Вам потребуется шрифт Arial Unicode MS

Возможно он у Вас уже в папке c:\windows\fonts и его просто нужно сделать основным в Вашем браузере.


व्याकरण - грамматика

ПРОИЗНОШЕНИЕ

В хинди ударение выражено слабо. Большую роль играет долгота гласных. Эта особенность досталась хинди из санскрита, где долгота была сопряжена с двоичным цифровым кодированием и применялась в математике и астрономии для кодирования больших чисел с помощью стихов и песен.

Таким образом, безударные гласные не утрачивают свой характер произношения.

Интонация минорная, напоминающая русскую, с легкими подъемами в конце ритмико-смысловой группы слов или вопросительного предложения и падением в конце повествовательного предложения.

Чтобы выделить слово за ним употребляется частица hi (हि) или же оно меняет свое обычное положение в предложении.


शब्दकोश - Словарь




सवाल вопрос

जवाब ответ







क्या что

कौन кто







हाँ да

नहीं нет








जी हाँ да

जी नहीं нет







कितना сколько

कितनी сколько







कितना сколько

कितने сколько








कुरसी (कुर्सी) стул

कुरसियां стулья

मेज़ стол

मेज़े столы




कुल всего

एक один

दो два

(दोनों) вдвоем

तीन три

(तीनों) втроем




चार четыре

पांच пять

छा шесть

सात семь





आठ восемь

नौ девять

दस десять



पेंसिल (पेंसिलें) карандаш(-и)

क़लम перо

क़लमें перья

काग़ज़ бумага














काला черный

हरा зеленый

पीला желтый

नीला синий




लाल красный










किताब книга

पुस्तक книга

ग्रंथ книга

कापी тетрадь




यहां здесь

वहां там








कोना угол

कमरा комната

हवादार проветриваемая

दरवाज़ा дверь

दरवाज़े двери




बंद закрытый

दीवार стена

दीवारें стены






यह этот, он

ये эти, они

वह тот, он

वे те, они





बच्चा ребенок

बच्चे дети

पीला

पीले

किसान крестьянин

किसान

крестьяне

पाँचवा пятый

पाँचवें пятые

नदी река

नदियाँ реки

पीला желтый

पीली желтая

जाति род

जातियाँ роды

पांचवीं пятая

पांचवीं пятые

हँसिया серп, гончарная лопаточка

हँसियाँ серпы, лопаточки





बहिन сестра

बहिननें сестры

लाल красный

लाल красные





सवाल вопрос

जवाब ответ

यह क्या है ? Что это (есть)?

वह क्या है ? Что то (есть)?



वह क़लम है । То ручка.

क्या वह क़लम नीला है ? То перо синее?

जी नहीं, वह क़लम काला है । Нет, то перо черное.

क्या यह पेन्सिल पीली है ? Это карандаш желтый?


यहां कितनी कापियां हैं ? Здесь сколько тетрадей?

यहां पाँच कापियां हैं । Здесь пять тетрадей.

यहां तीन कापियां हैं । Здесь три тетради.




ये दो कापियां लाल हैं, वे तिन कापियां हरी हैं ।

Эти две тетради красные, те три тетради зеленые.

क्या ये कापियाँ काली हैं ?Эти тетради черные?

जी नहीं, ये कापियां नीली हैं । Нет, эти тетради синие.

यहां कितनी कुरिसयाँ हैं ? Здесь сколько стульев?

यहां दो कुरिसयाँ हैं । Здесь два стула.

वहां कितनी कुरिसयाँ हैं ? Там сколько стульев?

यहां तीन कुरिसयाँ हैं । Здесь три стула.

कुल कितनी कुरसियाँ हैं ? Всего сколько стульев?

कुल पाँच कुरिसयाँ हैं ? Всего пять стульев.

यहां कितनी दीवारें हैं ? Здесь сколько дверей?

यहां चार दीवारें हैं । Здесь четыре двери.

यहां कितने कोने हैं? Здесь сколько углов.

यहां चार कोने हैं । Здесь четыре угла.

यहां कितने क़लम हैं? Здесь сколько ручек?

यहां कितने क़लमें हैं? Здесь сколько ручек?

क्या ये क़लम नीले हैं? Эти ручки синие?

जी नहीं, ये क़लम काले हैं । Нет, эти ручки черные.

यहां कितने दरवाज़े हैं? Здесь сколько дверей?

यहां दो दरवाज़े हैं । Здесь две двери.

क्या ये दरवाज़े पीले हैं? Эти двери желтые?




क्या वह क़लम नीला है? Та ручка синяя?

यह क़लम काला है । Эта ручка черная.

यह कमरा पीला है। Эта комната желтая.

यह कमरा हवादार है। Эта комната проветриваемая.

यह दीवार पीली है । Эта стена желтая.

यह काग़ज़ लाल है । Эта бумага красная.





Предыдущая

Учебник хинди

Следующая








Урок 1

Copyright © 2009-2010 Михаил Михайлов. All rights reserved.





Май 12, 2008
Возвращение Елены Глускиной
из Индии с годичных курсов
в Агре на родину в Беларусь.


Август 07, 2008
Елена перевела и разместила
первый урок самоучителя.
Март 04, 2009

М. И. Михайловым переведены второй и третий уроки

| Азбука и шрифты хинди |
| Грамматика хинди |
| Словари хинди |
| Литература хинди |
| Санскрит |
| Веды |
| Рамаяна |
| Кшемендра | (кашмирский шиваизм)
| Этика |
| Астрономия |
| Наши учащиеся |
| Основатель школы |
| Библиотека |
| Каталог |
| Новости индологии |
| Обсуждения |
| Вопросы и ответы |

| Записаться в школу |
| Взаимообмен ссылками |



| Индийское посольство в Минск
е |